Como se pronuncian las marcas italianas
Hay un tema que parece frívolo pero que es, al menos en ciertos contextos, importante. Se trata de la pronunciación que los hispanohablantes dan a ciertas famosas marcas italianas. Entonces, como se pronuncian las marcas italianas correctamente?
Usted podría preguntarse: ahora, ¿qué tiene esto que ver con un sitio y un canal que se ocupa de la lengua italiana? Pues tiene que ver con eso porque las marcas italianas, en especial las de moda, lujo y autos, son parte importante de la cultura de ese país.
Es casi imposible no asociar Italia con ciertas marcas líderes de la industria italiana. Si ve un Ferrari corriendo por las calles de todo el mundo, inmediatamente piensa en el estilo italiano, el lujo, la riqueza y la capacidad de diseño inimitable de la excelencia italiana. Lo mismo ocurre si hablamos de un coche Fiat, como si estamos viendo a una famosa actriz de Hollywood luciendo un espléndido vestido de Valentino o Giorgio Armani.
Las marcas en Italia tienen una importancia diferente pero similar a la de las obras de arte más famosas como el David, la torre de Pisa o el Coliseo. ¿Estoy exagerando? No, no lo creo.
Suscríbete a nuestra newsletter para estar al día de nuestros contenidos gratuitos, cursos y regalos
Entonces, cual es la pronuncia?
Sin embargo, en mi larga experiencia en países de habla hispana he notado que en algunos casos ciertas marcas italianas se pronuncian tan mal que uno no puede entender de qué están hablando. En algunos casos el resultado llega a ser casi cómico con malentendidos dignos de una comedia de los hermanos Marx.
En nuestro video hacemos algunos ejemplos y también los reportamos en este artículo: ¿notaste cómo pronuncias la marca Versace? ¡Hago! La mayoría de las veces está dibujada en el acabado como si fuera una marca francesa… No, recordemos el vídeo sobre la fonética de la C y lo entenderemos. ¿Y la marca Lamborghini? ¿Recuerdas cómo lo pronuncias? Bueno, lo recuerdo. GHI es un sonido duro, como si estuviera escrito en GUI en español, por lo que hay que actuar en consecuencia. ¿Y Chicco? ¿Queremos hablar de eso? CHI suena tan duro como un KI, ¿y qué? Si lo pronunciamos a la española se convierte en una marca incomprensible.
En el video encontrarás otros ejemplos de marcas irreconocibles por el idioma español. Entonces, ¿queremos corregirlos? Te aconsejo que veas el video completo y te suscribas a nuestro canal de Youtube donde siempre encontrarás contenido gratuito para mejorar realmente tu italiano.