Sustantivos irregulares de las partes del cuerpo
En el idioma italiano, como quizás sucede en todos los idiomas, ¡hay un área de palabras locas! ¿Qué quiero decir? ¿Y a qué me refiero con palabras locas? Nos referimos a un grupo de sustantivos, pero no limitado a, que se comportan completamente fuera de las reglas. No son simplemente irregularidades de la lengua sino precisamente las astillas locas que quedan altamente indigeribles para quienes están estudiando la lengua italiana.
Especialmente los estudiantes provenientes del idioma español se encuentran, tarde o temprano, con aquellas palabras que tienen comportamientos impredecibles, en particular en la transición de su forma singular a la plural. De hecho, solo hay un grupo de sustantivos que muestra toda su locura precisamente en el paso del singular al plural.
Suscríbete a nuestra newsletter para estar al día de nuestros contenidos gratuitos, cursos y regalos
¿Es posible definir este grupo? ¿Es posible dar, al menos, algunas coordenadas para no estar desprevenido ante estas palabras? Digamos antes que nada que en este video me enfoco en particular en esas locas palabras que son los sustantivos irregulares de las partes del cuerpo.
Afortunadamente, esta locura no afecta a todas las partes del cuerpo, pero sí a algunas que son significativas e interesantes. Pero, ¿cuál es su locura? Consiste en que, al pasar del singular al plural, también sufren una inexplicable variación de género.
Cuales son estas palabras?
Pongamos algunos ejemplos: la palabra italiana OSSO en singular es masculino, de hecho su artículo definido es L’OSSO. Uno esperaría que el plural fuera GLI OSSI… ¡pero no!, el plural es LE OSSA.
Observémoslo bien: no sólo se convierte en femenino sino que su terminación plural en A no corresponde a ninguna regla que hayamos estudiado sobre los sustantivos italianos. Otra palabra: IL BRACCIO. También este en singular parece un masculino inofensivo que debería cambiar al plural en I BRACCI. ¡Pero no es así! El plural correcto es LE BRACCIA. De nuevo un femenino plural con una extraña terminación A. Hay muchos sustantivos que representan partes del cuerpo y que tienen comportamientos similares.
Recomiendo ver el video hasta el final para descubrir y aprender. Pero, ¿cuál es el motivo de esta loca terminación? Parece ser un remanente del género neutro de los sustantivos de la lengua latina. En cualquier caso, es importante conocer bien este contenido y hacerlo tuyo.
Sono Moltó parole.
Poco a poco… 🙂
Que claro!!!
Grazie!