MICA y MANCO en ITALIANO

MICA y MANCO en ITALIANO
MICA y MANCO dos palabras extremadamente usadas en las comunicaciones italianas. Las utilizamos principalmente de forma verbal, ya que escritas, es poco probable encontrarlas.

Son dos palabras, en concreto dos adverbios, que se encuentran con mucha frecuencia en la lengua popular italiana. Es curioso saber que la primera palabra, MICA, obviamente proviene del latín y originalmente su significado es el de miga de pan. MICA fue esto.

Cómo se convirtió en una palabra que se puede traducir al español con “para nada” es realmente un misterio. De todos modos, ¿sabemos qué significa la frase “Non voglio mica la luna“?

Suscribete a la newsletter!

Bueno, también es el título de una vieja canción del festival de Sanremo hace unos cuarenta años. Si miras el video puedes encontrar la solución a esta pregunta.

¿Y la palabra MANCO? Aunque aparentemente pueda parecer todo lo contrario, en realidad MANCO se puede traducir con un tampoco. ¿Lo sabias?

Puedes aclarar todos los misterios de estos dos extraños adverbios viendo el video completo. Te invito a que lo veas, que de forma veloz, te explicará con ejemplos sus significados y usos.

MICA y MANCO en ITALIANO
Please follow and like us:

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *